Вопросы - Ответы 2
Вопросы - Ответы 2 (продолжение)
10. kitovras:
В "Су-Вэнь" написано, что, если болезнь в сосудах - надо действовать иглами и прижиганиями, а если в мышцах - каменными иглами.
В другом месте - "если появление [фурункулов]связано с застоем Ци, нужно применять иглы, чтобы выпустить избыточную Ци. Если болезнь связана с переполнением Ци и скоплением крови, следует применять камни, которые способствуют опорожнению."
Пожалуйста, поясните, что за камни имеются в виду? Что за техника очень часто упоминается в канонах? Есть ил это разновидность акупрессуры, или - еще один инвазивный метод?
Спасибо.
Ответ:
обычно под "каменными иглами" понимают камни с острыми краями или специально обтесанные камни ("бянь-ши"), которые применялись для воздействия на точки до введения в обиход металлических игл. Часто смысл работ с бянь-ши сводился к выпусканию - выведению наружу (или "рассеиванию") вредной энергии, проникшей в тело.
О какой технике вы спрашиваете - непонятно.
И еще: когда ссылаетесь на Канон, пожалуйста, давайте ссылку на главу - для перепроверки.
Надежда: Расскажите, пожалуйста, об акупунктурном лечении острого и хронического стресса.
Ответ:
Обычно стресс не выделяют в отдельную нозологию для лечения её акупунктурой. Дело в том, что «стресс» - это довольно широкое понятие, которое может соответствовать, например, и внешним патогенным факторам (ветру, холоду, теплу и т.д.) и внутренним эмоциональным факторам (семь эмоций). Поэтому можно определять у больного ведущие нарушения (например, по пульсу) и проводить их коррекцию. И нарушения могут быть самыми разнообразными с учетом индивидуальности больного, разнообразия стрессоров и т.д.
Что касается острой и хронической форм стресса – то они отличаются характером реагирования человека. При остром варианте ответ, как правило, бурный (Ян), а при хроническом воздействии – он вялый с проблесками (вспышками) активности (Инь). Соответственно лечение в первом случае – главным образом успокаивающее, а во втором – поддерживающее (восполняющее).
Пожалуй, наибольшей проблемой для лечения таких пациентов является невозможность для них выйти из сложившейся ситуации стресса, прервать её, поскольку это сопряжено с известными трудностями. Приходится проводить лечение на фоне продолжающего действовать патогенного фактора.
Среди точек, которые можно рекомендовать в качестве общего подхода следующие:
Му точки органов и кишок передней стороне туловища имеют показания в виде эмоциональных нарушений. В частности:
Чжун-фу (Р-1): депрессия.
Тянь-шу (Е-25): перевозбуждение или депрессия, раздражительность, мнительность, вспыльчивость.
Чжун-вань (VC-12): заботы, навязчивые мысли, грусть.
Чжан-мэнь (F-13): страх.
Цзюй-цюэ (VC-14): навязчивые мысли, постоянное «жевание» одних и тех же мыслей, наваждения, страх, боязнь, эмоциональное перевозбуждение.
Гуань-юань (VC-4).
Чжун-цзи (VC-3): ложные идеи, невозможность заснуть.
Цзин-мэнь (VB-25).
Тань-чжун (VC-17).
Ши-мэнь (VC-5).
Жи-юэ (VB-24): чередования радости (эйфории) и неудовольствия (раздражения); заметные вздохи, человек легко становится грустным…
Ци-мэнь (F-14): расстройства психики с холодом или депрессией.
Если отмечаете нарушение какого-либо цзан или фу, можете по преимуществу использовать его Му точку.
Также:
Сань-ли (Е-36) - точка Хэ желудка – любые нарушения семи чувств.
Чжи-чжэн (IG-7) – Ло тонкой кишки – противотоки ци, вызванные нарушениями семи чувств.
Шэнь-май (V-62) – влияние на активность головного и спинного мозга.
Бай-хуй (VG-20) – любые нарушения нервной системы.
Чжэ-цзин (VB-23) – слабость и упадок нервной системы, избыток нагрузки, вздохи, грусть, речь замедленная и затрудненная.
И, наконец, точка ку-фан (Е-14) особенно правая, среди показаний которой «любое физическое или психическое последствие стресса» (Сулье Де Моран). Действие довольно мягкое.
Удачи в лечении!
Надежда - 24 августа 2012 г.: Мой преподаватель говорил,что есть два периода для эффективного влияния на канал:его max и min в суточном цикле. Т.е.,например,для канала желудка: 07-09 и 19-21 час.Но в литературе рекомендуют только время max. Хочется узнать Ваше мнение.
Ответ:
Период эффективного влияния на канал (или орган) у нас есть, пожалуй, лишь один – то время, когда больной на приеме. Такова правда жизни. Сомнительно, чтобы кто-то из практикующих совершал уколы, например, строго с 3 до 5 утра. Тем более, что это не дает особо выдающего эффекта, превосходящего обычное воздействие. Подгонять укалывание под соответствующее время просто не получается физически: то не может больной, то не можете вы. Таким образом эффективность влияния на канал (орган) сводится к правильной диагностике и выбору на её основе соответствующих точек, и к взаимодействию с ци в точках, которые вы колете или прижигаете.
В «Да-чэн» есть интересные примеры лечения, судя по которым воздействие проводилось без учета прилива и отлива в суточной циркуляции. Почитайте.
Вячеслав 9 марта 2019 г. спрашивает:
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, какие если Вам известны ошибки имеются в книге Цюань Лю Бин. Методы китайской хронопунктуры. Временные циклы иглоукалывания. (М. Профит стайл. 2004г) ? Есть ли серьёзная литература по хронопунктуре переведённая на русский? Про ошибки пишет Наджимов на своём сайте, но не уточняет какие именно. Хочется не идти по неправильному пути. Спасибо. С уважением к Вам!!!
Ответ:
Здравствуйте, Вячеслав.
Книга Лю Бин Цюаня «Методы китайской хронопунктуры», вышедшая в издательстве «Профит Стайл», Москва, 2004 год, – это копия книги того же китайского автора, но уже с названием «Выбор оптимального времени для иглоукалывания. Сборник методов традиционной китайской хронопунктуры», вышедшей в Перми в 1992 году в издательстве (точнее «медицинском предприятии») «Авиценна».
Хотя у Профит Стайл переводчиком значится «Смирнова В.Н.», а у Авиценны перевод сделал Черняк Г.В. – это один и тот же перевод.
Исходником послужила книга «Optimum Time for Acupuncture – A Collection of Traditional Chinese Chronotherapeutics» на английском языке, вышедшая в издательстве «Shandong Science and Technology Press» в 1988 году. Это известное в Китае издательство, которое специализируется на переводе на английский китайских текстов по медицине. То есть, китайцы сами перевели на английский и издали.
И вот, что интересно: если сравнивать исходный вариант на английском и перевод на русский, то имеются «особенности», и буквально на каждом шагу. Приведу пример:
Китайское издание (стр.56):
(VI) Method of Inter-Generation
The theoretical basis of this method has been expounded incompletely, there must be some missing parts in ancient records. Records of the method were first found in Classic of Zi Wu Liu Zu Acupuncture, compiled by He Ruo Yu in Jin Dynasty, annotated by Yan Ming Guang. In this book, there are such statement: “In each Td [Time day], the vital energy waxes with TD Stem and flows along Well, Spring, Stream, River, and Sea Points. There are five inter-generations in the TD. In 12 TD, the vital energy passes by 60 points”.
Вот перевод этого фрагмента в двух книжках-близнецах (хотя и с разными названиями) (стр.80 и 82 у Профит Стайл):
VI Метод взаимопорождения
1. Смысл метода и условия для его применения
Теоретическое обоснование этого метода освещено недостаточно вероятно ввиду того, что имеются некоторые недостающие части в древних записях. Впервые описание этого метода встречается в трактате «Классическая акупунктура ЦЗЫ-У-ЛЮ-ЧЖУ», составленном ХЕ ЖО Ю в период династии ЦИНЬ и аннотированном ЯНЬ МИН ГУАНОМ. В этой книге имеется следующее утверждение: «В каждый временной промежуток жизненная энергия прибывает в соответствующий бином (SB) и затем протекает вдоль точек Колодец, Ручей, Поток, Река и Море. Таким образом, в одном временном промежутке имеется пять Взаимопорождений. За 12 временных промежутков жизненная энергия проходит через 60 точек».
Теперь представим наш перевод данного отрывка:
(VI) Метод взаимопорождения
1. Скрытые смыслы и условия
Теоретическая основа данного метода была объяснена [вар. раскрыта] не полностью, должны быть некие пропущенные части в древних записях. Записи этого метода [вар. подхода] впервые встречаются в трактате «Акупунктура Цзы у лю чжу», составленном Хэ Жоу Ю в династию Цзинь, с комментарием Ян Мин Гуаня. В этой книги имеется такое утверждение: «В каждое время дня [имеется в виду китайская двухчасовка, то есть Земная Ветвь] жизненная энергия нарастает вместе со Стволом этого времени [двухчасовки] и следует по ходу [вар. в направлении] точек колодец, ручей, поток, река и море. За одно время дня [двухчасовку] происходит пять взаимо-порождений. За 12 временных отрезков дня [двухчасовок] эта жизненная энергия проходит по 60 точкам».
Можете сравнить тексты и даже сами перевести (при желании). При этом вот что удивительно: в основном китайские названия и авторы переведены точно (обычно их сильно искажают). При сравнении точек в английской версии и в переводе – они совпадают – и это, пожалуй, главное для этого перевода. Получается, при довольно вольной трактовке исходного текста, точности переноса точек в переводе внимание было уделено.
Что касается ошибок в тексте, о которых, как Вы пишите, сообщается на сайте Наджимова: этот вопрос Вам следует задать самому Наджимову.
Из книг по хронопунктуре на русском (которых, кстати, практически нет) можно вспомнить такую: «Чжэньцзю терапия – метод открытых точек», авторы Л.М.Клименко и М.Б.Клименко, выпущена издательством Лето, Москва, 2005 год (271 стр.).
Метод описан также в трактате «Чжэнь цзю да чэн» (пер.Б.Б.Виногродского), изд-во Профит Стайл, Москва, 2007, стр. 224-227.
Вячеслав 20.03.2019 спрашивает:
Здравствуйте!
Подскажите пожалуйста, какое время правильно учитывать при расчёте открытых точек акупунктуры по методу лин-гуй-ба-ша астрономическое или местное?
Правильно ли я понимаю, что надо учитывать астрономическое?
Например стража У (11-00 до 13-00) в моей местности (если солнце в зените находится в 12 часов 50 минут) то правильное время стражи У будет с 11 ч 50 мин до 13 ч 50 минут местного времени?
т.е к текущему местному времени местности (пояс UTC +4) прибавлять разницу между астрономическим временем солнцестояния (истинный полдень) и 12 часами в данном случае - 50 минут ? Спасибо Вам!
Буду признателен за ответ.
Ответ:
По Вашему вопросу я проконсультировался со специалистом системы Ци мэнь дунь цзя, где тоже уделяют внимание двухчасовкам или «стражам», которые соответствуют 12 Земным Ветвям.
В системе Ци мэнь дунь цзя для перевода местного времени в «истинное» используется специальная система расчета, когда к местному времени добавляется или отнимается некое число (в зависимости от часового пояса, в котором расположен город). Для Москвы это число составляет -29 минут, т.е. если астрономическое время в Москве 12 часов, то «истинное время» составит 11 часов и 31 минуту.
Есть еще один уважаемый источник информации: книга «Сто ответов на вопросы о Чжоу И» в авторах стоят У Цзинь и Ван Юншэн. Это перевод с китайского, издан в 2001 году Ника-Центр в Киеве. Там на стр.221 читаем:
«Вычисление «страж» по «стволам и ветвям». «Ветви» для суточных страж неизменны. Они получаются от деления протяженности видимого движения Солнца в течение каждых суток на 12 частей. Время суток, когда тень, отбрасываемая вертикально установленным шестом с отметками, короче всего, называется у чжэн («точным У1»), этот отрезок времени продолжается два часа. Период между «стражами» у чжэн и цзы чжэн делится на «стражи» мао чжэн и ю чжэн. Каждый день, исходя из этого, можно поделить на 12 часов-«страж» ши чэнь истинного солнечного времени. Истинное солнечное время не совпадает с местным солнечным временем. В древних книгах по медицине и внутренней алхимии для исчисления времени использовалось истинное солнечное время, а сейчас повсюду в Китае используется пекинское стандартное время. Этот способ исчисления времени не может применяться в ицзинистике, однако истинное солнечное время и пекинское время могут быть соотнесены…» (Далее представлены формулы такого соотнесения.)
Итак, получается, что время определяется по гномону или солнечным часам. Можно называть его «астрономическим», если угодно.
На что еще хотелось бы обратить Ваше внимание: начинающие применять методы открытых точек большое внимание уделяют точному определению времени – чтобы именно в это время колоть ту или иную точку. И выглядит такой подход правильным. Однако я бы рекомендовал Вам сначала проверить, работает ли этот метод вообще и конкретно в Вашем исполнении. Для этого можно определить время довольно приблизительно.
Задайте себе вопросы: работает ли этот метод? Насколько он эффективен в Вашем исполнении, чтобы тратить время на расчет точек? Какие цели Вы ставите перед собой, собираясь применять именно способы открытых точек? На какую энергию Вы собираетесь воздействовать? Как Вы будете контролировать результаты воздействия?
Потому что может оказаться так, что Вы довольно точно определите время, уколите точку, а результат не будет сильно отличаться от того, как если бы Вы просто укололи некую точку в любое подходящее время. Потому что есть много других тонкостей, помимо точного определения времени: точная диагностика, точное определение точки укалывания, время оставления иглы, наконец, правильная техника работы иглой.
С уважением,
Acupunctu.ru
Вячеслав 09.07.2020 спрашивает:
Подскажите пожалуйста, выходили ли на русском языке другие книги авторов Нгуен Ван Нги Традиционная китайская медицина. Патогенез заболеваний. Диагностика. Терапия и доктора Шамфро А. Трактат по китайской медицине. Том 5. От астрономии к китайской медицине
Как назывались остальные тома сочинений Шамфро А. подскажите пожалуйста если у Вас есть такая информация.
А если не издавались на русском то какие книги изданы этими авторами на других языках?
О докторе Шамфро А. крайне мало сведений, интересно узнать об этом человеке побольше, как я понял это был большой профессионал в области ТКМ.
С уважением, Вячеслав
ОТВЕТ:
История такая: Альберт Шамфро (A. Chamfrault) (1909-1969) хотел сделать китайскую медицину (в широком смысле, а не только акупунктуру) предметом преподавания в университетах Запада. С этой целью он написал 6 томный трактат по китайской медицине (Traite De Medicine Chinoise), где книга за книгой раскрывал эту тему:
1 том: Acupuncture, Moxas, Massages, Saignees, издано Coguemard – Angouleme 1954 (около 1000 стр.)
2 том: Les Livres Sacres De Medicine Chinoise: So Ouenn, Nei King, издано Coguemard – Angouleme 1957 (около 600 стр.)
3 том: La Pharmacopee, издано Coguemard – Angouleme 1959 (примерно 320 стр.)
4 том: Les Formules Secretes de Prescription Magistrale, издано Coguemard – Angouleme 1961 (примерно 250 стр.)
5 том: De L’Asronomie a La Medicine, издано Coguemard – Angouleme 1963
(эти 5 томов А.Шамфро написал вместе с Ун Кам Саном)
6 том: L’Energetique Humaine en Medicine Chinoise, A. Chamfrault et Nguyen Van Nghi, издано Coguemard – Angouleme 1969 (примерно 400 стр.).
Первый том из шести посвящен в основном акупунктуре, второй – священным книгам древнего востока (Су вэнь и Нэй цзин), третий – лечение с помощью лекарств, и так далее. Но вот шестой том – снова акупунктура («Энергетика человека в китайской медицине»). Зачем было возвращаться к уже изложенному? Дело в том, что это совсем другая акупунктура. И, похоже, Шамфро успел написать только предисловие (он умер в год издания книги – 1969), вся книга – это в чистом виде подход доктора Нгуен Ван Нги. Это «школа Инь-Ян», которая делает очень сильный упор на вторичные проводники (каналы), пять элементов присутствуют минимально…
В дальнейшем Нгуен Ван Нги самостоятельно издает двухтомник Pathogénie et pathologie energétique en médecine Chinoise: Traitement par acupuncture et massages. Marseille. 1977, который представляет из себя несколько переработанный 6-том. Книга очень богато иллюстрирована. Этот двухтомник переведен на немецкий язык, издан в 1974 и 1977 годах.
Вообще, Нгуен Ван Нги (1909-1999) перевел и прокомментировал основные книги китайской медицины (с упором, в основном, на акупунктуру и пульс). Вот они:
«Хуан Ди Нэй цзин Су вэнь» (в 4 томах),
«{Чжэнь цзю} Да чэн» (автор Ян Цзи Чжоу) (в 3 томах),
«Шан хань лунь» (автор Чжан Чжун цзин),
«Май цзин» (автор Ван Шу хэ),
«Лин шу»,
«Нань цзин» (автор Бянь Цюэ).
Что касается перевода Шамфро на русский: из этой 6-томной серии переведены и изданы 2 тома:
Том 2-й – «Священные книги древнего востока» (трактат по ТКМ на основе древних и современных текстов). Изд-во Серсон, 1994 год
Том 5-й – «От астрономии к китайской медицине», Изд-во Стар’Ко 1997 год.
Другие тома не издавались.
(Кстати, книга Гоникман Э.И - "Звездная медицина Китая. Книга 1. Желтая дорога — Huang To. Китайский лунный Зодиак" – это в значительной степени том 5-й Шамфро «От астрономии к китайской медицине». Она не постеснялась украсть не только текст, но и рисунки! Впрочем, таков её подход…)
С перевода Нгуен Ван Нги на немецкий (двухтомник) сделан перевод на русский П.В. Салдаевым (примерно в начале 80-х годов). В этом переводе китайские названия исковерканы. Он ходил по рукам и был издан (кажется дважды) в виде одной книги: Нгуен Ван Нги – «Патогенез заболеваний. Диагностика и лечение методами ТКМ: иглоукалывание, массаж и прижигание», Изд-во Вен-Мер, фирма Эврика, 1992 год (в книге ок. 600 стр.).
С уважением, Acupunctu.ru
Имя: | |
E-mail: | |
Ваш комментарий: | |
Введите цифры с картинки: |
1. Не могли бы Вы объяснить принципы метода диагностики по животу и лечения заболеваний мастера Kiiko Matsumoto?
2. Имеются ли переводы на русский язык книг Kiiko Matsumoto?
Смогли ли Вы ознакомится с книгой Бурриса "Неоклассическая акупунктура" и есть ли Ваше мнение об этой книге и практическом применении этой системы, если это получилось сделать?
https://www.youtube.com/watch?v=Y6XOFPg0NEI